【高中组第9题】“毒”与“度”,历史的“误读”?(谢智语)
中华上下四千年的历史,前辈们给我们留下了许多至理名言,让我们终身受益。但有些词句却让我们匪夷所思。是字音字形出了问题,是意思的曲解抑或是断章取义?这究竟是口耳相传的错误,还是居心叵测的篡改?
诚然,真正被人误读而出错的词句都是实际存在。如“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”本是“裨将”。“不到黄河心不死”中的“黄河”本为“乌江”等等如此。但我认为,大多数重要词句的“误读”还是有人刻意为之。
字音字形的误读大概是最常见的。“无毒不丈夫”就是如此,句子意思是大丈夫做事要狠一点,为达目的可以不择手段。许多历史惨剧就因此而起并以此为借口。但据考证,这句话的原句应是“无度不丈夫”,大丈夫就应心胸开阔,有容人之度。这个意思和现在的句意可是相差甚远了。这究竟是为什么呢?诚然,这两个句子的读音比较相似,但如果人们都明白其中的含意,也不至于出现如此偏差。这不由让人想到有人在从中作梗的可能。这句话的本意是劝人向善,待人宽容;而某些用心险恶的小人,为了给自己的罪恶行径找寻一个借口,使自己能够站在所谓的“道德制高点”上,故意曲解了句子的含意。而这也更似乎更符合多数“大丈夫”的利益,因此,这么一个错误就被顺理成章地“误读”至今。
当发现了许多句子字上的“误读”,我们会进一步发现,句意上的“误读”同样也不可小觑。儒家作为中华传统思想的正统,许多名言深入人心。近代批判儒家封建思想的人,总会把“礼不下庶人,刑不上大夫”这句话拿出来反复咀嚼而后对其破口大骂。孰不知这并不是孔老夫子的错啊!据复旦大学钱文忠教授的考证,“上”“下”二字意作鄙视,重视。应是“礼法不能排斥庶人,刑法不能优待大夫”。仔细想想,孔子这么一位讲究礼乐教化的夫子,怎么会把社会的主要成分——庶人排除在外?倒是后世的一些士大夫,为了巩固提升自己的地位,故意搬出孔老夫子这句“至理名言”,曲解其意。来压制那些从小深受儒家思想影响的“庶人”。人们的批判没有错,但孔老夫子却是无辜的。
谈到孔老夫子,他的苦难却远远没有到达尽头。作为一位名人,他的一言一行都受到人们的深切关注。一句断章取义的“唯女子与小人难养也”就受到了广大女同志们的严厉批判。“呵!原来中国几千年重男轻女的传统就是从你这而起!“我想如果孔子在天有灵,定会叫苦喊冤。在一个宣扬“妻子好合,如鼓瑟琴”的身处男女平等的春秋时代的孔子,又怎么会说出这等和自己思想不符,和社会环境不合之话?词句的原句是“ 唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨”。这句话是孔子在被邀前去卫国,被卫灵公和其夫人南子侮辱后所发出的感慨。句子的“女人”专指像南子一般后宫中专权擅政的宫廷女子。纵观历史,褒姒妲己等宫廷女子亡国的例子历历在目。本来一句警世恒言,就这么被曲解成了歧视女性的偏见,这不得不说是历史的一个遗憾。而这位曲解孔老夫子句意的始作俑者,也是大名鼎鼎的。他就是董仲舒。他极力宣扬三纲五常的目的,无非是为了维护汉王朝的统治。我们现在要批判,也应该批判董仲舒,而不是我们的孔老夫子。
我们在文化传承中的这些“误读”,多半受他人歪曲,而歪曲了的历史危害巨大。它不但使我们无法吸取到前人的智慧,而且让我们对自己的文化又多了分怀疑,对于中华文化的传承也是不利的。
在文化的传承中,我们有“度”,我们可以与时俱进,旧瓶装新酒,赋予其时代的正能量;但我们却不能“毒”,为了满足自身利益故意曲解句子的内涵。未来之路也是梦想之路,努力让历史不再被“误读”是我们的使命。回过头来看看,何为大丈夫?心中有“度”,心地不“毒”。未来之路,我们坦荡前行。
学生姓名:谢智语
学 校:嘉兴一中
年 级: 高三
班 级: 5班
指导老师:朱瑜冬
浙公网安备 33010602003188号