叠字名是汉语中独有的吗?
也许,在我们日常生活知识的接触范围中,似乎叠字名的确是汉语中所独有的,我们身边的许多小伙伴也喜欢起叠字名~叫起来十分好听又亲切~~如下!
好吧。。说正经的。。
首先,叠字名很多语言里都有,基本都是爱称。
比如体育界的,巴西人就特别爱起叠字名。
Dede, Vava, Kaka, Pepe, Nene都是爱称。
Dede是Andre的爱称,Vava是Edvaldo, Kaka是Ricardo, Pepe在西语里是Jose的爱称,而臭名昭著的铲人王巴西Pepe则是其名字Kepler的爱称。
时尚界的Coco Chanel是根据歌名"Ko Ko Ri Ko"和 "Qui qu'a vu Coco"取得。其他的叫Coco的名人,原名则各异,有Curtis, Courtney, Mikhaila等等。不知道LADY GAGA算不算呢。。
另外有我们熟悉的从比萨斜塔上扔下了两个铅球的物理巨匠伽利略Galileo Galilei,再比如“一顶成名”的法国足球运动员齐达内Zinedine Zidane。只不过他们只是名字和姓氏相近,对应的汉语例子应该是李丽,陈晨之类的。
动物界再来乱入一下。
由于动植物大多由拉丁文命名,还分科属种之类的,按照汉语名字没有姓叠字,都是名叠字的命名习惯,搬到动物界上往往是指名亚种。比如麻雀:Passer montanus montanus。
最后由乔巴来结个尾,你还知道其他的外语“叠字名”吗?~欢迎分享!
浙公网安备 33010602003188号